|
I’m always
looking for ways to re-review the classics of literature and maybe incite anger
from the English community. As I’ve said before, classical literature needs to
be held up to constant scrutiny so we can remember why it’s a classic. If
classics were determined by an elitist group of English professors then they
wouldn’t have the huge following that they do. With that in mind, I have
decided to take on the big boss of classic literature: William Shakespeare.
During my
time as a writing major, and English minor, I had heard countless people (ones
I respected) giving praise to Shakespeare. Up until my most recent semester, I
had little to no respect for the man. I found his writing to be confusing and
irrelevant to the times I was living in, so I figured I could get away with not
taking his class. The joke ended up turning back on me as I realized it was a
requirement to take a Shakespeare class in order to graduate.
In my class
I read six plays by William Shakespeare: A
Midsummer Night’s Dream, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, Cymbeline and
The Tempest. (I had read Hamlet in a previous course, and saw
multiple versions of MacBeth). One of
the things I have to point out first is that in order to grasp the full
experience of Shakespeare, one must actually see the plays performed. It isn’t
a huge issue whether they be in movie version or on stage, but the more
versions you watch, the more of an understanding you’ll get for the story.
There are advantages to both mediums, but I have to say, the plays are a lot
more fun to watch on stage than in movies.
The largest
barrier for me is the language. Shakespeare is thick. Not just blood vs water
thick, we’re talking molasses vs air thick. Without a fair knowledge of the
English language and translations in the margins, you won’t be likely to
understand the majority of what each character is saying. In fact, I would go
on to say that I didn’t really grasp each story until after I’d read it, seen
it performed and seen the movie version. So one might ask themselves, why
should I put all this time and effort into translating these plays? The reason
is that when you put the time and effort into a work of Shakespeare, you will
understand why the man is so highly regarded in history.
The closest
comparison I can make is a poem. In order for a poem to be good, you need to be
able to dig into it and ride the roller coaster of meanings it could have. In
that regard, every line of Shakespeare is poetic. That might be hard to
believe, but I spent considerable time in my class analyzing single lines, not
the entire play. In each line of dialogue you can find parallels to the overall
story, the characters and even other plays. One could read the same line twice
and get an entirely different meaning the second time.
I was also
surprised, upon my readings, how relevant Shakespeare’s themes were. He was
tackling race before race was even an issue (Othello). He was questioning gender rolls before they existed (A Midsummer Night’s Dream), and he was
popularizing epic and fantastic stories before there was a proper medium to
display them (The Tempest). He even
managed to go back and retell his plays with different outcomes to play with
audiences expectations (Cymbeline).
Even though it’s surprising that he nailed all these subjects well before their
time, what is even more surprising is that they all came from one man. All
debates aside about whether or not Shakespeare was really multiple people, it
illustrates that multiple genres can be accepted from a single author (or
name). So often today do we see branding on authors were they are restricted to
the genre they started with. It has reached the point where some authors need
to write under a different name just so that their different genres will be
separated. Some have managed to bridge this gap, but the branding is
unmistakable. As a writer who likes to write multiple different genres, I find
it troubling that I’ll be restricted to one when I get out on the market. What
Shakespeare illustrates is that someone can write a comedy, a tragedy and a
fantasy and still be taken seriously. He can jump from polar opposites in the
literary world and pull it off with grace and cunning.
While I
can’t say that I liked all the plays the same, it’s easy to see how each play
can appeal to someone. In much the same way that there is a book for everyone,
everyone would be able to find something they like in a Shakespeare play.
It is
unfortunate that the language barrier for Shakespeare’s plays is so heavy. Even
after all the time I spent with his work, I still wouldn’t read any of them for
recreational purposes. I would still go see one of his plays, but the text
itself represents too much work to pick up on a whim. This reminds me of a
motto among writers and English students. There are two groups of books: books
that you want to read, and books that you should read. A lot of books that you should read are usually difficult to
read and boring. I wouldn’t say that Shakespeare is boring, but if you don’t
put in the effort to understand him, then he can certainly come off that way.
So for the general reader, I am unable to recommend reading his plays (though I
recommend that everyone see them). But for anyone who considers themselves a
writer, they owe it to themselves to give Shakespeare the time of day.
|